第21章
關燈
小
中
大
赫敏驚恐萬分地坐在體檢臺上。斯特勞德的羽毛筆在赫敏的檔案文件上發出刺耳的摩擦聲,與此同時,墻邊仍然沒完沒了地傳來單調的時鐘嘀嗒聲。
她覺得口幹舌燥,嘴裏似乎有一股酸味,掙紮著想要咽一口唾沫。她試著平穩地呼吸,卻覺得喉嚨仿佛閉合了一般。她只能渾身僵硬地坐在原地,努力不讓自己因為想到要被交給盧修斯·馬爾福而昏厥。
盧修斯·馬爾福就是個瘋子—比貝拉特裏克斯·萊斯特蘭奇瘋得還要厲害。他總是破壞一切規則,肆意越界行動,卻每次都能靠著巧舌詭辯保住性命。他原本可以痛快地殺死亞瑟·韋斯萊,卻最終選擇詛咒他,奪去了這位韋斯萊家頂梁柱的思想,再把他完好無損的身體丟給他的家人照顧和哀悼—他親手把一個偉大慷慨的父親變成了一個無助幼稚的影子。他還用一道可怕的壞死詛咒的變咒攻擊了喬治,逼得赫敏不得不在喬治神智清醒的時候為他做大腿截肢以保全他的性命。他還當著赫敏的面,一邊把羅恩渾身的血都變成了液鉛,一邊猙獰地狂笑不止。
赫敏覺得自己可能會暈倒,或者突然崩潰尖叫。她的頭突突直跳,整個房間都在眼前飄搖。
她的身子開始搖晃。
"怎麽了?"斯特勞德問。
赫敏瑟縮了一下。
"你—剛才威脅要把我交給盧修斯·馬爾福。"赫敏說。
"我希望事情不會發展到那種地步。"斯特勞德淡淡地回答。
"如果真的到了那種地步呢?"
"那麽,我們可以想辦法進行監督,如果你擔心盧修斯越界太過的話。不過很遺憾,這個月不能給你吃助孕劑了。我會送些魔藥來,至少讓情況變得容易些,也許還能提高你們成功的幾率。"
赫敏陷入了沈默,不再說話。她覺得自己已經被精神上的壓力逼出病了,甚至懷疑自己是不是正在自我毒害。
馬爾福直到臨近深夜才再次來到她的房間。她無精打采地看著他:他神情冷酷,下巴緊繃,眼神冰冷,但同時透著疲倦。他可能又去追捕鳳凰社的最後一位成員了。又或許他是在擔心他父親突然發起瘋來就不顧他的計劃過早地殺了她。
她打量著他,試圖從他的表情中找出一些蛛絲馬跡—他究竟為什麽要故意不讓她懷孕。赫敏實在想不出個所以然。她在腦海裏翻來覆去地思考,卻找不到任何合理的解釋。
她仔細考慮了各種可能性。
也許,他是因為一想到她會是他繼承人的母親就覺得反感,但赫敏對此表示懷疑。首當其沖的反面證據就是,除了把"泥巴種"當作她的名字,他幾乎完全不關心血統純度。他既沒有把伏地魔的勝利看作是純血優越性的證明,也沒有把赫敏的監禁歸咎於她骯臟的血統。每當談及戰爭,他總是提到雙方主要的差別在於理想主義和現實主義的對立。
赫敏的經驗告訴她,偏執狂總是對自己偏執的對象有著過分且強迫性的關註。早年身在霍格沃茨的德拉科·馬爾福只是盲目地對著他父親的偏執鸚鵡學舌。而如今的德拉科·馬爾福—赫敏完全不知道令他偏執的到底是什麽。
假如阿斯托利亞說得沒錯的話,這個對象大約就是赫敏。
但赫敏不知道自己應該去相信什麽。
馬爾福總是能為他此前的種種行為給出合理解釋和令人信服的理由。
可是他到底為什麽不想讓她懷孕?她無法想象這究竟會對他的哪一項計劃有所幫助。
一直以來,她的確都是不想懷孕的,但現在,在知道為了確保她能懷孕,伏地魔和斯特勞德會做到什麽地步之後…
她只要一想到那些事情就覺得反胃:想到馬爾福要"不那麽冷漠"地和她在床上"性交",想到懷孕,又或者是因未能懷孕而被轉移到盧修斯那裏…
不會有什麽好的選擇,情況只會越來越糟,直到最終逼得她精神崩潰。
她無法停止思考這些問題。每當她想到這些所謂的選擇,她都覺得自己下一刻就要大病一場。
馬爾福對她的眼睛施了一道診斷咒,仔細地端詳著那處。
"你現在能看見多少?"他問。
赫敏突然大笑了起來。
她已經不記得自己上一次笑是什麽時候了,可能是好幾年之前。但他的問題真的很有趣,甚至有些滑稽。
她生活中的一切都已經陷入了徹頭徹尾的恐怖,可是不知為何,馬爾福此時此刻的首要關註點竟然是她的視力。他把她囚禁在自己家裏,奉命強奸她,居然還同時關心她的視力。
她實在忍不住,笑個不停,越來越歇斯底裏。然後笑聲變為了哭聲。她不停地哭,整個身子都在床沿搖晃著。馬爾福則一直站在一邊,面無表情地盯著她。
過了二十分鐘,她才終於停止了哭泣。然後她就坐在原處,一邊抽噎一邊伸手捂住眼睛,試著慢慢地呼吸。她覺得內心一片空虛,仿佛剛才已經把身體裏的一切全部哭了出來,現在只剩下一副空蕩蕩的軀殼。
最後,她恢覆了平靜,只是偶爾喘口氣。她雙眼盯著地板,只希望自己能立刻死掉。
"感覺好點兒了?"
她嘴角微微抽搐,疲累地聳了聳肩。
"比'好點'還差一點,和從前一樣罷了。"她說完看著他的手,註意到他的手指微微抽動。她擡頭看向他。
"這次你又是因為什麽事情被折磨了?"她問。
他扯起一絲哂笑,將魔杖插進右臂的袖子中。"顯然你最近都沒怎麽關註新聞。就算沒有《預言家日報》的確認,人們也已經通過他們那種巨大的集體智慧得出了'我就是將官長'的結論。"
這條消息瞬間勾起了她的好奇。"因為蒙塔古的事?"
他聳了聳肩。"可能與這個有關吧。但我懷疑更重要的是因為我出現在羅馬尼亞,正巧與將官長到訪的時間相吻合。歐洲其他一些國家的媒體受到的控制要比英國的少得多。只要一家報紙開始討論這個,很快就一傳十十傳百了。現在,所有人都知道我是黑魔王的二把手了。當然,之前的匿名是為了保護我。"
"當然,"赫敏接道,"但你也為此受到了懲罰。"
"其他人全死了,"他語氣冰冷,"而我只是受罰而已。"
"這麽說,這次只是兩分鐘的鉆心咒了?"赫敏尖刻地問。
"五分鐘。"
赫敏緊盯著他,覺得自己的臉色已經嚇得發白。而他卻對她淡淡一笑。
"不用擔心我,我好心的小治療師。那已經十幾天前的事了,我現在活得很好。"
然後他們同時停頓了一瞬。
"你為什麽要殺蒙塔古?"她在床上連續躺了幾天,心中一直在思索這個問題。如果他想殺蒙塔古,為什麽那天晚上不立即動手?又為什麽要在大庭廣眾面前這樣做?
馬爾福的嘴角勾了起來。"我還在想你什麽時候會問這個呢。但我以為原因應該很明顯,他蓄意公然地幹擾、甚至危及我的任務,盡管我已經反覆警告他不許以任何方式對你動手動腳,但他仍然死性不改。我本來可以做得更正式一些,但很遺憾,由於這次羅馬尼亞的公務,我的時間不太夠。"
"所以你就在聖芒戈殺了他?在候診室中間?"她有些疑惑。
"事實上,我本來打算在他的病房動手,但他居然想逃,我就只好即興發揮了。現在,如果你已經問完了,我想我們應該照例開始攝神取念環節了。"
他沒有通過她的眼睛進入她的思想。赫敏並不知道到底有沒有什麽關於眼部受傷後使用攝神取念的治療方面的文獻,但馬爾福顯然決定不去冒這個險,於是他直接用自己的意識刺穿了她的頭骨。
這比此前的幾次都要疼一些。但在他強行侵入之後,疼痛便稍稍減輕。赫敏真希望能有什麽方法,在他翻閱她的思想時能讓自己抽離出來,但攝神取念術直接把施術者和受術者同時拖入了後者的腦海。馬爾福看到哪裏,赫敏也就跟到哪裏。
思想中並沒有解封什麽新的記憶,有的僅是對那些老舊回憶的再覆述,尤其是金妮哭泣的部分。赫敏好像每一晚都會夢到那一幕,每一次都是相同的場景和內容,每一回都在同一處地方戛然而止。
之後,他似乎猶豫了一會兒,才開始檢查她近期的記憶。關於蒙塔古的,阿斯托利亞的,以及在他出現前和離開後斯特勞德問的那些問題。
當他抽離她的腦海時,赫敏覺得自己的意識好像已經崩塌了。再次經歷這一切實在太過痛苦,她只能拼命地咬緊牙關,努力不讓自己精神崩潰,直到她覺得牙齒可能會因此碎裂。
她翻過身子,緊緊蜷成一團。
馬爾福幾不可聞地嘆了口氣,但只是站在原地,什麽也沒說。又過了一會兒,她才聽到他離開的腳步聲。
她躺在床上,盡力不去想任何事情,希望自己能把思緒完全關閉。
恐懼就像一張裹屍布,將她整個人吞噬其中,全身都仿佛被鬼魅一般的寒意籠罩著。
她沒有辦法擺脫這種感覺,甚至懶得去嘗試。
斯特勞德離開後的第二天,赫敏自春分以來頭一次走出自己的房間。她一直在莊園北翼漫無目的地、沈默地徘徊游蕩著,從一個房間走進另一個房間,又從一扇窗戶走到另一扇窗戶前。
隨著左眼漸漸恢覆,她也終於能看清周遭的事物,並發現春天已經在不知不覺中悄然降臨在這座莊園裏。那些寒冷灰暗的英格蘭田園之中,開始有嫩綠的微光從枝椏的尖梢和深色的土壤中小心翼翼地探出頭來。
看著春日之景在眼前徐徐蔓延,這感覺就像希望覆蘇了一般。
除了—赫敏的內心。那裏如今空無一物,仿佛有人把手伸了進去,從她生命的核心之中取走了什麽東西。曾經滿是希望的地方,現在只剩下了無盡的痛苦與腐爛。
但是—春日依然很美。
面對這一番景象,赫敏驚訝地發現,這個世界上仍有如此美好和純潔的東西。難以置信。
這並非理智上的感受。從理智上來說,赫敏確實明白,伏地魔的統治並不會抹去夜空中的繁星,也不會破壞斐波那契數列,更不會玷汙春天的第一支番紅花。真正讓她感到驚訝的是,她竟然仍能用自己的雙眼看到這種美。
生活中無處不在的那些冷酷和醜陋,在某種程度上已經讓她以為,她所能看到所能觸及的一切都將是冷酷而醜陋的。
她望向庭院之中—新的生命已經在春意中盎然煥發。赫敏的心裏卻有什麽東西突然枯萎了下去。
如果她有了一個孩子…那一定是個完美無瑕、纖塵不染的生命,肌膚白凈、細滑、粉嫩,眼神裏是無盡的信任,期待世界以善良回贈它。只要有任何人向它伸出手,它也同樣會將手伸向他。那會是一個漂亮的孩子,如春天一樣般純粹,如夏天一般甜美。
但是之後—它就會被帶走。而赫敏會死。她的孩子會被母親撇下,受訓,受傷,內心不斷扭曲,直到變成另一個像馬爾福、阿斯托利亞還有其他所有食死徒一樣的怪物。
赫敏倉皇地逃離了面前那扇窗戶,走向北翼內側的其他房間—沒有窗戶的房間。她不願再去想春天、生命、孩子、美麗,還有善良。
她不願再去想那些曾經存在、現在卻已經被摧毀的美好事物,又或者是那些仍然存在的美好。它們已經將恐懼變成了一種更嚴酷的解脫,最終讓一切的思考、呼吸和生活都變得無比痛苦。
如果,一個人只要求死的心意足夠強烈,他就能如願的話,那該有多好。
她吃不下東西。甚至連水都咽不下去。當斯特勞德的註意事項便條連同五劑魔藥被送來時,她也毫不猶豫地把它們一股腦塞進浴室的櫃子裏。
恐懼日覆一日、越來越緊地纏繞在她的心頭。她知道,自己下一次的排卵期越來越近了。
這一天,馬爾福出乎她意料地突然走進她的房間,她幾乎哭了出來。
他凝視著她,神情緊繃得幾乎開裂。
她仿佛觸電一般猛地站起身來,而後又僵在原地。
兩人之間有一瞬間的沈默。馬爾福看上去似乎比以往任何時候都不自在。
"我覺得提前告訴你只會讓情況更糟。"馬爾福一邊解釋,一邊仍然註視著她。
"我—還沒有準備好…"她囁嚅著,從他身上移開目光。
"你每天早上都洗淋浴,我又不需要你洗得太多。"他厲聲說道,朝她走近。
顯然,那幅肖像仍在將她的一切行動一五一十地匯報給他。
赫敏一動不動地站在原地盯著他,感覺就像回到了自己第一次去他房間的那個晚上—她盡量控制自己不要發抖,想著是不是應該走過去躺在床上。
他會想讓她躺在床邊還是中間?
他從袍子裏拿出一只小瓶遞給她,同時命令道:"喝掉。"
她接了過去,瞧了瞧瓶中魔藥的稠度和顏色—緩和劑[1]。然後她拔開了軟木塞。
他看著她將魔藥咽了下去。
她覺得魔藥已經開始起作用了:她的下頜和肩膀放松了下來,顱骨底部那股扭曲的緊張感也減輕了。在過去的十二天裏,她的胃一直如繩結一般越擰越緊,現在終於得到了一絲緩解。
赫敏服下緩和劑的同時,馬爾福又將手伸入長袍,拿出了第二劑魔藥。赫敏吃驚地看著他將那瓶魔藥吞了下去。
但這似乎不像是緩和劑。如果要說有什麽不同之處的話,那就是馬爾福在服用後,面色反而變得更加緊繃和憤怒了。
是性欲魔藥嗎?赫敏根本沒想過馬爾福也會喝下什麽東西。他之前一直都會喝嗎?除了第一次,其餘那二十幾個晚上,赫敏完全沒有看他一眼。不過即使如此,他也可能在她背對著他的時候喝下什麽東西。
他為什麽會需要魔藥?斯特勞德對他的評價可是"完美"、"超常"。
大概他是真的不喜歡強奸。
"我—?我是不是—?我應該躺在床中間還是床沿?"赫敏強迫自己問出了口。
他目不轉睛地盯著她。
"中間。"良久之後,他才短促地說道。"畢竟,我被要求'不要那麽冷漠'。"
赫敏轉過身,面向她的床。
她的床。
她每天晚上都睡在這裏。
這是她所擁有的,唯一能帶給她慰藉和安全感的地方。
她的床。
她還能—去哪裏呢?如果比起他的父親,她寧願面對他,那這還能算是強奸嗎?
她咬緊嘴唇,艱難地咽了一口唾沫,緩緩走向床邊,努力不讓自己哭出來。
她在床沿坐下,挪到床中間,強迫自己後仰躺下。過了片刻,馬爾福朝她走了過來。
他已經脫下了外袍,身上只穿著一件襯衫和一條長褲。
他一走近,她便瞬間緊張起來,感覺自己的下巴又開始緊繃,只能盡量控制牙齒不要打顫。他向她靠近時,她拼命忍著,不讓自己過度呼吸,睜大的雙眼已經滿是驚恐。
她的樣子似乎引起了他的註意。
"閉上眼睛就好,"他的聲音很低,"我不會弄疼你的。"
她強迫自己閉上眼睛,感覺到床墊在身下起伏,然後試圖集中精力調整呼吸的節奏。她能聞到他身上的味道—當她強自壓抑著不讓自己過度呼吸時,一股森林泥土的氣息忽然撲鼻而來。
短暫地停頓之後,她感覺到他把她的長袍推到一邊,身體來到了她的雙腿之間。
她的雙腿之間。就像蒙塔古那樣。
那些鋒利,冰冷的碎石。
啜泣聲從她緊咬的牙關中逸了出來。她一陣瑟縮,身體緊張得開始發抖,雙手緊緊攥成拳頭,感覺到指甲都不斷地嵌進手掌之中。
"我不會弄疼你。"馬爾福在她的左耳邊輕聲說道。
她微微點了點頭以示回答。比盧修斯好多了。天哪—她甚至想都不敢想。她的身體猛地一抽,又強忍下了一聲嗚咽,試圖讓自己放松下來。
"呼吸—就好。"他在她的耳邊說道。
她聽見他低聲念出潤滑咒,下一刻便沈下身子進入了她。
她盡力將註意力集中在呼吸上,強迫自己將註意力集中於感受胸腔的擴張和收縮,或是指甲嵌入掌心的痛楚。
她能感覺到馬爾福輕淺的呼吸拂過她的臉頰,能聞到他衣服上雪松油的味道。還有他壓在她身上的重量。他在她體內的粗長。
她一點也不想感受這些。而她不得不去感受。他無處不在地環繞著她。感受到他在她身體裏,感受到他覆在她身上,那麽真實,避無可避。她沒有辦法像從前伏在桌子上那樣將自己的思想抽離出去。
她想求他停下來。
比盧修斯好。比盧修斯好多了。
可她只想讓這一切都停下來。
她並不是有意的—但她能感覺到淚水從眼角滑落,盡管她已經強忍著不要在他身下哭泣。
最後,他的動作忽然一頓,接著伴隨著一聲低吼射了出來。
下一刻,他迅速抽離她的身體,從床邊退開。
赫敏睜開眼睛,仍然維持著原來的姿勢躺在床上,試著讓呼吸平穩下來。她聽見浴室裏傳出了嘔吐聲。
然後是馬桶沖水的聲音,再是水龍頭的流水聲—持續了好幾分鐘。
她努力使自己鎮靜下來,不去想她此刻不能動彈的事實,也不去想剛剛發生的事情。
他已經盡可能地考慮周到了。
這確實很奇怪。他明明是如此的冷酷、漠然、嗜殺,大庭廣眾之下將一個活人開膛破肚都不會眨一下眼,但強奸卻觸及了他的底線。
事後他總是會嘔吐嗎?還是說,因為這一次他不得不看著她,所以情況比之前更糟?
也許,是他認識的某個人出了什麽事。某個他曾在乎、關心的人。這或許也和他能毫無顧忌使用殺戮咒的能力有關。
待他終於從浴室裏出來時,臉上繃緊的神情似乎已經消失了,就好像他已經無法再保持那幅模樣一般。他臉色煞白,疲憊不堪,看上去比她之前任何時候所見的樣子都要痛苦。
此前,他在事情完成之後總是片刻都不停留,在她能看到他之前便離開房間。也許那些時候他也是這樣難受。
他似乎—很在意她。他並沒有直接問她什麽,而是在房間另一頭仔細打量著她。
"對不起。"話音一落,她才意識到自己說了什麽,隨即眨了下眼睛。
她為什麽要向馬爾福道歉?剛才那句話就仿佛有自己的意志一般,不受控制地脫口而出。他聞言驚訝地望著她。她努力組織語言,試圖澄清。
"我不該哭的。你不是—"她頓住,一瞬間不知道該怎麽形容他。不是最糟糕的強奸犯嗎?
"這一切—只是—讓我想起蒙塔古。"她最後說道,瞥開目光。
"但願明天能容易些。"他語氣生硬地說完,將自己的長袍召喚回手邊,一言不發地大步離開。
赫敏依舊躺在那裏,看著時鐘的分針在表盤上慢慢轉動。十分鐘早已過去,她仍是一動不動。也許,如果她等得再久一點,她就會懷孕,然後她就再也不必躺在那裏忍受著被—
她不知道該怎麽形容馬爾福對她所做的事。
雖然,從一般概念和場景的角度來看,這確實可以被歸類為"強奸",但她覺得這個詞語與所發生的事實並不完全相符。這不是做愛,不是上床,不是交合,不是發生關系,甚至不能算是"占有"。交配—這也許是一種符合前幾個月狀態的說法,在他還用桌子的時候。但如今—對他們任何一人來說,這個不帶任何主觀感情的臨床術語,都已經不足以形容這種過於真實的、相連的、痛苦的現狀了。
沒有一個詞語能準確地形容它。
她由衷地希望這一輩子都不要再被任何男人碰。她不願去想明天馬爾福又會來到這裏重覆一切的事實。
這個關於未來的念頭在她整個腦海裏飛快地盤旋打轉,讓她恐懼得幾乎反胃。然而,只要一想到以後可能不是—
她可以忍受馬爾福。但她覺得自己絕對忍受不了盧修斯。
她翻過身,躺在床褥上睡著了。
作者註:
我只是覺得我應該提一下,上周我重新修改了本作的前兩章內容,不過並未涉及重要調整,也沒有任何情節改動,只是覺得自己當初的寫作質量不夠完善,用語措辭和後文略有出入,所以我將那些章節重新潤色了一下。我只是認為我有這個義務告知大家,以防有讀者在回顧之前章節時發現有部分內容與原先不一樣,卻想不明白這是為什麽。所以我需要再次申明,這次修改對於故事情節沒有任何影響。
另外,我想說的是,非常感謝大家的留言,我非常高興能夠讀到它們並了解各位的想法。我衷心希望我能夠逐一回覆,但多數時候我實在分身乏術。為了不破壞你們的任何想象,我只能統一回覆一個鬼祟的Emoji表情了。但我真的非常高興能得知大家的感受和反應。非常感謝你們的好意和鼓勵。
[1] 原文為calming draught,即鎮定劑。但根據用藥場景及藥效描述,此處應該為緩和劑(Draught of Peace)。本章及後續章節中,作者曾多次將兩種魔藥名混淆使用,但這實際上是兩種不同的魔藥,前者針對精神崩潰,後者針對焦慮。為避免誤解,本譯文在往後的相似語境中均譯作緩和劑,並不再添加額外註釋。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
她覺得口幹舌燥,嘴裏似乎有一股酸味,掙紮著想要咽一口唾沫。她試著平穩地呼吸,卻覺得喉嚨仿佛閉合了一般。她只能渾身僵硬地坐在原地,努力不讓自己因為想到要被交給盧修斯·馬爾福而昏厥。
盧修斯·馬爾福就是個瘋子—比貝拉特裏克斯·萊斯特蘭奇瘋得還要厲害。他總是破壞一切規則,肆意越界行動,卻每次都能靠著巧舌詭辯保住性命。他原本可以痛快地殺死亞瑟·韋斯萊,卻最終選擇詛咒他,奪去了這位韋斯萊家頂梁柱的思想,再把他完好無損的身體丟給他的家人照顧和哀悼—他親手把一個偉大慷慨的父親變成了一個無助幼稚的影子。他還用一道可怕的壞死詛咒的變咒攻擊了喬治,逼得赫敏不得不在喬治神智清醒的時候為他做大腿截肢以保全他的性命。他還當著赫敏的面,一邊把羅恩渾身的血都變成了液鉛,一邊猙獰地狂笑不止。
赫敏覺得自己可能會暈倒,或者突然崩潰尖叫。她的頭突突直跳,整個房間都在眼前飄搖。
她的身子開始搖晃。
"怎麽了?"斯特勞德問。
赫敏瑟縮了一下。
"你—剛才威脅要把我交給盧修斯·馬爾福。"赫敏說。
"我希望事情不會發展到那種地步。"斯特勞德淡淡地回答。
"如果真的到了那種地步呢?"
"那麽,我們可以想辦法進行監督,如果你擔心盧修斯越界太過的話。不過很遺憾,這個月不能給你吃助孕劑了。我會送些魔藥來,至少讓情況變得容易些,也許還能提高你們成功的幾率。"
赫敏陷入了沈默,不再說話。她覺得自己已經被精神上的壓力逼出病了,甚至懷疑自己是不是正在自我毒害。
馬爾福直到臨近深夜才再次來到她的房間。她無精打采地看著他:他神情冷酷,下巴緊繃,眼神冰冷,但同時透著疲倦。他可能又去追捕鳳凰社的最後一位成員了。又或許他是在擔心他父親突然發起瘋來就不顧他的計劃過早地殺了她。
她打量著他,試圖從他的表情中找出一些蛛絲馬跡—他究竟為什麽要故意不讓她懷孕。赫敏實在想不出個所以然。她在腦海裏翻來覆去地思考,卻找不到任何合理的解釋。
她仔細考慮了各種可能性。
也許,他是因為一想到她會是他繼承人的母親就覺得反感,但赫敏對此表示懷疑。首當其沖的反面證據就是,除了把"泥巴種"當作她的名字,他幾乎完全不關心血統純度。他既沒有把伏地魔的勝利看作是純血優越性的證明,也沒有把赫敏的監禁歸咎於她骯臟的血統。每當談及戰爭,他總是提到雙方主要的差別在於理想主義和現實主義的對立。
赫敏的經驗告訴她,偏執狂總是對自己偏執的對象有著過分且強迫性的關註。早年身在霍格沃茨的德拉科·馬爾福只是盲目地對著他父親的偏執鸚鵡學舌。而如今的德拉科·馬爾福—赫敏完全不知道令他偏執的到底是什麽。
假如阿斯托利亞說得沒錯的話,這個對象大約就是赫敏。
但赫敏不知道自己應該去相信什麽。
馬爾福總是能為他此前的種種行為給出合理解釋和令人信服的理由。
可是他到底為什麽不想讓她懷孕?她無法想象這究竟會對他的哪一項計劃有所幫助。
一直以來,她的確都是不想懷孕的,但現在,在知道為了確保她能懷孕,伏地魔和斯特勞德會做到什麽地步之後…
她只要一想到那些事情就覺得反胃:想到馬爾福要"不那麽冷漠"地和她在床上"性交",想到懷孕,又或者是因未能懷孕而被轉移到盧修斯那裏…
不會有什麽好的選擇,情況只會越來越糟,直到最終逼得她精神崩潰。
她無法停止思考這些問題。每當她想到這些所謂的選擇,她都覺得自己下一刻就要大病一場。
馬爾福對她的眼睛施了一道診斷咒,仔細地端詳著那處。
"你現在能看見多少?"他問。
赫敏突然大笑了起來。
她已經不記得自己上一次笑是什麽時候了,可能是好幾年之前。但他的問題真的很有趣,甚至有些滑稽。
她生活中的一切都已經陷入了徹頭徹尾的恐怖,可是不知為何,馬爾福此時此刻的首要關註點竟然是她的視力。他把她囚禁在自己家裏,奉命強奸她,居然還同時關心她的視力。
她實在忍不住,笑個不停,越來越歇斯底裏。然後笑聲變為了哭聲。她不停地哭,整個身子都在床沿搖晃著。馬爾福則一直站在一邊,面無表情地盯著她。
過了二十分鐘,她才終於停止了哭泣。然後她就坐在原處,一邊抽噎一邊伸手捂住眼睛,試著慢慢地呼吸。她覺得內心一片空虛,仿佛剛才已經把身體裏的一切全部哭了出來,現在只剩下一副空蕩蕩的軀殼。
最後,她恢覆了平靜,只是偶爾喘口氣。她雙眼盯著地板,只希望自己能立刻死掉。
"感覺好點兒了?"
她嘴角微微抽搐,疲累地聳了聳肩。
"比'好點'還差一點,和從前一樣罷了。"她說完看著他的手,註意到他的手指微微抽動。她擡頭看向他。
"這次你又是因為什麽事情被折磨了?"她問。
他扯起一絲哂笑,將魔杖插進右臂的袖子中。"顯然你最近都沒怎麽關註新聞。就算沒有《預言家日報》的確認,人們也已經通過他們那種巨大的集體智慧得出了'我就是將官長'的結論。"
這條消息瞬間勾起了她的好奇。"因為蒙塔古的事?"
他聳了聳肩。"可能與這個有關吧。但我懷疑更重要的是因為我出現在羅馬尼亞,正巧與將官長到訪的時間相吻合。歐洲其他一些國家的媒體受到的控制要比英國的少得多。只要一家報紙開始討論這個,很快就一傳十十傳百了。現在,所有人都知道我是黑魔王的二把手了。當然,之前的匿名是為了保護我。"
"當然,"赫敏接道,"但你也為此受到了懲罰。"
"其他人全死了,"他語氣冰冷,"而我只是受罰而已。"
"這麽說,這次只是兩分鐘的鉆心咒了?"赫敏尖刻地問。
"五分鐘。"
赫敏緊盯著他,覺得自己的臉色已經嚇得發白。而他卻對她淡淡一笑。
"不用擔心我,我好心的小治療師。那已經十幾天前的事了,我現在活得很好。"
然後他們同時停頓了一瞬。
"你為什麽要殺蒙塔古?"她在床上連續躺了幾天,心中一直在思索這個問題。如果他想殺蒙塔古,為什麽那天晚上不立即動手?又為什麽要在大庭廣眾面前這樣做?
馬爾福的嘴角勾了起來。"我還在想你什麽時候會問這個呢。但我以為原因應該很明顯,他蓄意公然地幹擾、甚至危及我的任務,盡管我已經反覆警告他不許以任何方式對你動手動腳,但他仍然死性不改。我本來可以做得更正式一些,但很遺憾,由於這次羅馬尼亞的公務,我的時間不太夠。"
"所以你就在聖芒戈殺了他?在候診室中間?"她有些疑惑。
"事實上,我本來打算在他的病房動手,但他居然想逃,我就只好即興發揮了。現在,如果你已經問完了,我想我們應該照例開始攝神取念環節了。"
他沒有通過她的眼睛進入她的思想。赫敏並不知道到底有沒有什麽關於眼部受傷後使用攝神取念的治療方面的文獻,但馬爾福顯然決定不去冒這個險,於是他直接用自己的意識刺穿了她的頭骨。
這比此前的幾次都要疼一些。但在他強行侵入之後,疼痛便稍稍減輕。赫敏真希望能有什麽方法,在他翻閱她的思想時能讓自己抽離出來,但攝神取念術直接把施術者和受術者同時拖入了後者的腦海。馬爾福看到哪裏,赫敏也就跟到哪裏。
思想中並沒有解封什麽新的記憶,有的僅是對那些老舊回憶的再覆述,尤其是金妮哭泣的部分。赫敏好像每一晚都會夢到那一幕,每一次都是相同的場景和內容,每一回都在同一處地方戛然而止。
之後,他似乎猶豫了一會兒,才開始檢查她近期的記憶。關於蒙塔古的,阿斯托利亞的,以及在他出現前和離開後斯特勞德問的那些問題。
當他抽離她的腦海時,赫敏覺得自己的意識好像已經崩塌了。再次經歷這一切實在太過痛苦,她只能拼命地咬緊牙關,努力不讓自己精神崩潰,直到她覺得牙齒可能會因此碎裂。
她翻過身子,緊緊蜷成一團。
馬爾福幾不可聞地嘆了口氣,但只是站在原地,什麽也沒說。又過了一會兒,她才聽到他離開的腳步聲。
她躺在床上,盡力不去想任何事情,希望自己能把思緒完全關閉。
恐懼就像一張裹屍布,將她整個人吞噬其中,全身都仿佛被鬼魅一般的寒意籠罩著。
她沒有辦法擺脫這種感覺,甚至懶得去嘗試。
斯特勞德離開後的第二天,赫敏自春分以來頭一次走出自己的房間。她一直在莊園北翼漫無目的地、沈默地徘徊游蕩著,從一個房間走進另一個房間,又從一扇窗戶走到另一扇窗戶前。
隨著左眼漸漸恢覆,她也終於能看清周遭的事物,並發現春天已經在不知不覺中悄然降臨在這座莊園裏。那些寒冷灰暗的英格蘭田園之中,開始有嫩綠的微光從枝椏的尖梢和深色的土壤中小心翼翼地探出頭來。
看著春日之景在眼前徐徐蔓延,這感覺就像希望覆蘇了一般。
除了—赫敏的內心。那裏如今空無一物,仿佛有人把手伸了進去,從她生命的核心之中取走了什麽東西。曾經滿是希望的地方,現在只剩下了無盡的痛苦與腐爛。
但是—春日依然很美。
面對這一番景象,赫敏驚訝地發現,這個世界上仍有如此美好和純潔的東西。難以置信。
這並非理智上的感受。從理智上來說,赫敏確實明白,伏地魔的統治並不會抹去夜空中的繁星,也不會破壞斐波那契數列,更不會玷汙春天的第一支番紅花。真正讓她感到驚訝的是,她竟然仍能用自己的雙眼看到這種美。
生活中無處不在的那些冷酷和醜陋,在某種程度上已經讓她以為,她所能看到所能觸及的一切都將是冷酷而醜陋的。
她望向庭院之中—新的生命已經在春意中盎然煥發。赫敏的心裏卻有什麽東西突然枯萎了下去。
如果她有了一個孩子…那一定是個完美無瑕、纖塵不染的生命,肌膚白凈、細滑、粉嫩,眼神裏是無盡的信任,期待世界以善良回贈它。只要有任何人向它伸出手,它也同樣會將手伸向他。那會是一個漂亮的孩子,如春天一樣般純粹,如夏天一般甜美。
但是之後—它就會被帶走。而赫敏會死。她的孩子會被母親撇下,受訓,受傷,內心不斷扭曲,直到變成另一個像馬爾福、阿斯托利亞還有其他所有食死徒一樣的怪物。
赫敏倉皇地逃離了面前那扇窗戶,走向北翼內側的其他房間—沒有窗戶的房間。她不願再去想春天、生命、孩子、美麗,還有善良。
她不願再去想那些曾經存在、現在卻已經被摧毀的美好事物,又或者是那些仍然存在的美好。它們已經將恐懼變成了一種更嚴酷的解脫,最終讓一切的思考、呼吸和生活都變得無比痛苦。
如果,一個人只要求死的心意足夠強烈,他就能如願的話,那該有多好。
她吃不下東西。甚至連水都咽不下去。當斯特勞德的註意事項便條連同五劑魔藥被送來時,她也毫不猶豫地把它們一股腦塞進浴室的櫃子裏。
恐懼日覆一日、越來越緊地纏繞在她的心頭。她知道,自己下一次的排卵期越來越近了。
這一天,馬爾福出乎她意料地突然走進她的房間,她幾乎哭了出來。
他凝視著她,神情緊繃得幾乎開裂。
她仿佛觸電一般猛地站起身來,而後又僵在原地。
兩人之間有一瞬間的沈默。馬爾福看上去似乎比以往任何時候都不自在。
"我覺得提前告訴你只會讓情況更糟。"馬爾福一邊解釋,一邊仍然註視著她。
"我—還沒有準備好…"她囁嚅著,從他身上移開目光。
"你每天早上都洗淋浴,我又不需要你洗得太多。"他厲聲說道,朝她走近。
顯然,那幅肖像仍在將她的一切行動一五一十地匯報給他。
赫敏一動不動地站在原地盯著他,感覺就像回到了自己第一次去他房間的那個晚上—她盡量控制自己不要發抖,想著是不是應該走過去躺在床上。
他會想讓她躺在床邊還是中間?
他從袍子裏拿出一只小瓶遞給她,同時命令道:"喝掉。"
她接了過去,瞧了瞧瓶中魔藥的稠度和顏色—緩和劑[1]。然後她拔開了軟木塞。
他看著她將魔藥咽了下去。
她覺得魔藥已經開始起作用了:她的下頜和肩膀放松了下來,顱骨底部那股扭曲的緊張感也減輕了。在過去的十二天裏,她的胃一直如繩結一般越擰越緊,現在終於得到了一絲緩解。
赫敏服下緩和劑的同時,馬爾福又將手伸入長袍,拿出了第二劑魔藥。赫敏吃驚地看著他將那瓶魔藥吞了下去。
但這似乎不像是緩和劑。如果要說有什麽不同之處的話,那就是馬爾福在服用後,面色反而變得更加緊繃和憤怒了。
是性欲魔藥嗎?赫敏根本沒想過馬爾福也會喝下什麽東西。他之前一直都會喝嗎?除了第一次,其餘那二十幾個晚上,赫敏完全沒有看他一眼。不過即使如此,他也可能在她背對著他的時候喝下什麽東西。
他為什麽會需要魔藥?斯特勞德對他的評價可是"完美"、"超常"。
大概他是真的不喜歡強奸。
"我—?我是不是—?我應該躺在床中間還是床沿?"赫敏強迫自己問出了口。
他目不轉睛地盯著她。
"中間。"良久之後,他才短促地說道。"畢竟,我被要求'不要那麽冷漠'。"
赫敏轉過身,面向她的床。
她的床。
她每天晚上都睡在這裏。
這是她所擁有的,唯一能帶給她慰藉和安全感的地方。
她的床。
她還能—去哪裏呢?如果比起他的父親,她寧願面對他,那這還能算是強奸嗎?
她咬緊嘴唇,艱難地咽了一口唾沫,緩緩走向床邊,努力不讓自己哭出來。
她在床沿坐下,挪到床中間,強迫自己後仰躺下。過了片刻,馬爾福朝她走了過來。
他已經脫下了外袍,身上只穿著一件襯衫和一條長褲。
他一走近,她便瞬間緊張起來,感覺自己的下巴又開始緊繃,只能盡量控制牙齒不要打顫。他向她靠近時,她拼命忍著,不讓自己過度呼吸,睜大的雙眼已經滿是驚恐。
她的樣子似乎引起了他的註意。
"閉上眼睛就好,"他的聲音很低,"我不會弄疼你的。"
她強迫自己閉上眼睛,感覺到床墊在身下起伏,然後試圖集中精力調整呼吸的節奏。她能聞到他身上的味道—當她強自壓抑著不讓自己過度呼吸時,一股森林泥土的氣息忽然撲鼻而來。
短暫地停頓之後,她感覺到他把她的長袍推到一邊,身體來到了她的雙腿之間。
她的雙腿之間。就像蒙塔古那樣。
那些鋒利,冰冷的碎石。
啜泣聲從她緊咬的牙關中逸了出來。她一陣瑟縮,身體緊張得開始發抖,雙手緊緊攥成拳頭,感覺到指甲都不斷地嵌進手掌之中。
"我不會弄疼你。"馬爾福在她的左耳邊輕聲說道。
她微微點了點頭以示回答。比盧修斯好多了。天哪—她甚至想都不敢想。她的身體猛地一抽,又強忍下了一聲嗚咽,試圖讓自己放松下來。
"呼吸—就好。"他在她的耳邊說道。
她聽見他低聲念出潤滑咒,下一刻便沈下身子進入了她。
她盡力將註意力集中在呼吸上,強迫自己將註意力集中於感受胸腔的擴張和收縮,或是指甲嵌入掌心的痛楚。
她能感覺到馬爾福輕淺的呼吸拂過她的臉頰,能聞到他衣服上雪松油的味道。還有他壓在她身上的重量。他在她體內的粗長。
她一點也不想感受這些。而她不得不去感受。他無處不在地環繞著她。感受到他在她身體裏,感受到他覆在她身上,那麽真實,避無可避。她沒有辦法像從前伏在桌子上那樣將自己的思想抽離出去。
她想求他停下來。
比盧修斯好。比盧修斯好多了。
可她只想讓這一切都停下來。
她並不是有意的—但她能感覺到淚水從眼角滑落,盡管她已經強忍著不要在他身下哭泣。
最後,他的動作忽然一頓,接著伴隨著一聲低吼射了出來。
下一刻,他迅速抽離她的身體,從床邊退開。
赫敏睜開眼睛,仍然維持著原來的姿勢躺在床上,試著讓呼吸平穩下來。她聽見浴室裏傳出了嘔吐聲。
然後是馬桶沖水的聲音,再是水龍頭的流水聲—持續了好幾分鐘。
她努力使自己鎮靜下來,不去想她此刻不能動彈的事實,也不去想剛剛發生的事情。
他已經盡可能地考慮周到了。
這確實很奇怪。他明明是如此的冷酷、漠然、嗜殺,大庭廣眾之下將一個活人開膛破肚都不會眨一下眼,但強奸卻觸及了他的底線。
事後他總是會嘔吐嗎?還是說,因為這一次他不得不看著她,所以情況比之前更糟?
也許,是他認識的某個人出了什麽事。某個他曾在乎、關心的人。這或許也和他能毫無顧忌使用殺戮咒的能力有關。
待他終於從浴室裏出來時,臉上繃緊的神情似乎已經消失了,就好像他已經無法再保持那幅模樣一般。他臉色煞白,疲憊不堪,看上去比她之前任何時候所見的樣子都要痛苦。
此前,他在事情完成之後總是片刻都不停留,在她能看到他之前便離開房間。也許那些時候他也是這樣難受。
他似乎—很在意她。他並沒有直接問她什麽,而是在房間另一頭仔細打量著她。
"對不起。"話音一落,她才意識到自己說了什麽,隨即眨了下眼睛。
她為什麽要向馬爾福道歉?剛才那句話就仿佛有自己的意志一般,不受控制地脫口而出。他聞言驚訝地望著她。她努力組織語言,試圖澄清。
"我不該哭的。你不是—"她頓住,一瞬間不知道該怎麽形容他。不是最糟糕的強奸犯嗎?
"這一切—只是—讓我想起蒙塔古。"她最後說道,瞥開目光。
"但願明天能容易些。"他語氣生硬地說完,將自己的長袍召喚回手邊,一言不發地大步離開。
赫敏依舊躺在那裏,看著時鐘的分針在表盤上慢慢轉動。十分鐘早已過去,她仍是一動不動。也許,如果她等得再久一點,她就會懷孕,然後她就再也不必躺在那裏忍受著被—
她不知道該怎麽形容馬爾福對她所做的事。
雖然,從一般概念和場景的角度來看,這確實可以被歸類為"強奸",但她覺得這個詞語與所發生的事實並不完全相符。這不是做愛,不是上床,不是交合,不是發生關系,甚至不能算是"占有"。交配—這也許是一種符合前幾個月狀態的說法,在他還用桌子的時候。但如今—對他們任何一人來說,這個不帶任何主觀感情的臨床術語,都已經不足以形容這種過於真實的、相連的、痛苦的現狀了。
沒有一個詞語能準確地形容它。
她由衷地希望這一輩子都不要再被任何男人碰。她不願去想明天馬爾福又會來到這裏重覆一切的事實。
這個關於未來的念頭在她整個腦海裏飛快地盤旋打轉,讓她恐懼得幾乎反胃。然而,只要一想到以後可能不是—
她可以忍受馬爾福。但她覺得自己絕對忍受不了盧修斯。
她翻過身,躺在床褥上睡著了。
作者註:
我只是覺得我應該提一下,上周我重新修改了本作的前兩章內容,不過並未涉及重要調整,也沒有任何情節改動,只是覺得自己當初的寫作質量不夠完善,用語措辭和後文略有出入,所以我將那些章節重新潤色了一下。我只是認為我有這個義務告知大家,以防有讀者在回顧之前章節時發現有部分內容與原先不一樣,卻想不明白這是為什麽。所以我需要再次申明,這次修改對於故事情節沒有任何影響。
另外,我想說的是,非常感謝大家的留言,我非常高興能夠讀到它們並了解各位的想法。我衷心希望我能夠逐一回覆,但多數時候我實在分身乏術。為了不破壞你們的任何想象,我只能統一回覆一個鬼祟的Emoji表情了。但我真的非常高興能得知大家的感受和反應。非常感謝你們的好意和鼓勵。
[1] 原文為calming draught,即鎮定劑。但根據用藥場景及藥效描述,此處應該為緩和劑(Draught of Peace)。本章及後續章節中,作者曾多次將兩種魔藥名混淆使用,但這實際上是兩種不同的魔藥,前者針對精神崩潰,後者針對焦慮。為避免誤解,本譯文在往後的相似語境中均譯作緩和劑,並不再添加額外註釋。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)